Az 1765-ös Utrechti Biblia címlapja
Egy vidéken megrendezett bibliakiállítás is szolgálhat ritkaságokkal. Ilyeneket láthattunk Maksán a református templomban a reformáció emlékünnepségének alkalmával: az Utrechti Biblia egy 1736-ban és egy 1765-ben kiadott változatát. Az első azért is érdekesség, mert Bod Péter (1712—1769) ajándékozta a felsőcsernátoni egyházközségnek, és kézjegyével, ajánlatával látta el. A második ritkaság az ikafalvi református egyház tulajdonát képezi. Mindkettő tartalmazza Szenczi Molnár Albert zsoltárfordításait. De ezzel még nem ért véget a meglepetések sora: kiállították a Váradi Bibliát (1660), mely a bodoki egyházközség tulajdonában van.
A kiállítást sok gonddal megszervező Babosné Barabás Berta sepsibesenyői lelkipásztor, maksai vallástanár, nemcsak a bibliákat tette közszemlére, a látogatók a templomban számítógépen tekinthették meg a magyar bibliakincs ritkaságait. A kiállítás az egyházközség és a helybeli Orbán Balázs-iskola közös munkájának eredménye. A magyar nyelvű bibliákon kívül német, angol, francia, román, orosz nyelven írottakat is látni lehetett. A szervezők gondoltak a gyermekekre is, ezért került a standra egy sor gyermek- és magyarázatos biblia. Gazdag szemléltető anyag mutatta be a szentírásban előforduló állatokat és növényeket, a biblia helyét a művészetekben. A jelenlevők — tanulók és felnőttek is — az ismeretek rögzítése céljából bibliaismereti vetélkedőn vettek részt, s a kiérdemelt díjakat helyben ki is osztották. A reformációi igehirdetést t. Rákosi Károly helybeli lelkipásztor végezte (Pál. ap. Ef. 2:8—9 és a heidelbergi káté 66), ünnepi műsort mutattak be az iskola tanulói (betanították: Orbán Márta és Puskás Bajkó Miklós). Elhangzott Luther éneke, Rákóczi Ferenc imája.