A kézdivásárhelyi Udvartér Teátrum előadásaÖsszhang

2022. január 28., péntek, Kultúra

Claude Magnier Oscar című darabját állította színpadra idei szilveszteri előadásaként a kézdivásárhelyi Udvartér Teátrum társulata Kolcsár József rendezésében. Olyanfajta klasszikus vígjátékról van szó, melyhez hasonlóakat már láthatott korábbi szilveszterestéken a kézdivásárhelyi közönség, és mindig örömmel vette ezeket.

  • Jelenet az előadásból. Fotó: Tuchilus Alex
    Jelenet az előadásból. Fotó: Tuchilus Alex

Talán a Ray Cooney-darabokhoz hasonlítható leginkább Magnier szövege, mely nagyszerű fel­ütéssel indul és rendkívül fordulatos a cselekménye. Ahogy a vígjátékokban gyakran megesik, a szerelem és az anyagi érdekek határozzák meg a szereplők ténykedéseit, és persze rengeteg félreértés bonyolítja a történetet. És mintha a szüleinkkel, gyermekeinkkel való viszonyainkat is felfedeznénk egyes jelenetekben. Szóval ott van minden ebben a darabban, ami a mi életünket is meghatározza, csak sokkal színesebben, meseszerűbben, naivabban, nem mázsás teherként nehezedve a nézőre, hanem rózsaszín szappanbuborékként lebegve előttünk, mint könnyű káprázat.

Nem véletlen a hasonlat, hisz a főhős Barnier gazdag szappangyáros, akinek a könyvelője házasodni szeretne, ezért fizetésemelést kér. Az igazgató természetesen nem örül ennek a pluszkiadásnak, de nem szeretné elveszíteni jó emberét, ezért mégiscsak beadja a derekát. Azonban akkor még nem tudja, hogy a fiatalember az ő lányát szeretné feleségül venni. Akiről nemsokára kiderül, hogy valójában nem is az ő lánya. És ez még csak a történet kezdete...

Székely Csaba fordítása nagyszerűen visszaadja az eredeti francia szöveg pörgését, hozza azt a poénözönt, amit egy ilyen szövegnek tudni szokás. Egyes jelenetekben minden replika újabb és újabb poén, s ez már-már öncélúnak tűnik, hiszen annyira helyi jellegű egy-egy csattanó, hogy azt gondolnánk, az előadás alkotói írtak bele a darabba. Pedig kevés változtatás történt a szövegen, valójában a fordító leleménye, hogy ennyire aktuálisak egyes kijelentések.

Két ismertebb film is készült ebből a szövegből, szerencsére egyiket sem majmolja az elő­adás. Néhol kissé gyerekesnek, rajzfilmszerűnek tűnnek a párbeszédek, de a nézők jól szórakoznak. Mert valójában sem a színészek, sem a közönség nem veszi halálosan komolyan az ilyenfajta történeteket, mintha egy ki nem mondott egyezség lenne közöttük, amihez mindkét fél igazodni próbál.

Öröm látni, hogy újra ennyi színész van a Vigadó színpadán, valamennyien ismerős arcok. Lung László Zsolt az abszolút főszereplő, aki valamennyi jelenetben játszik, hátán viszi az előadást, ahogy mondani szokták. Elemében van Barnier szerepében, tele játékossággal, de időnként mélyebb tónusokat is sikeresen megszólaltat. Őszintébb pillanataiban kiderül, hogy sokkal több ő, mint karakterszínész. Nem akar tetszelegni a szerepében, inkább az tűnik fel, hogy milyen koncentráltan és mégis könnyedén játszik, milyen pontosan időzíti a poénokat. Csupán egyetlen hosszabb jelenet van, amelyben nincs színpadon, amikor Jacqueline és a kiropraktőr egymásra talál. Szerencsére ők is úgy játszanak, hogy nem hiányoljuk Barniert. Erőtlenebb jelenetek, erőtlenebb alakítások is vannak, egyes színészeknél érződik a rutin hiánya, de senki sem zavaróan gyenge.

Nincsenek különleges látvány- vagy hangzáselemek az előadásban, a családi komédiák tipikus lakásbelsőjét láthatjuk: tapétázott falak, fehér ajtók, hangulatvilágítás. Semmi fölösleges kellék, díszletelem. A főnök képe fontos információkat hordoz. A zenét a szereplők kapcsolják ki-be, ez is része a játéknak. Jó poén, de nem meghatározó eleme a produkciónak. Nem úgy futott neki Kolcsár József ennek a munkának, mint élete nagy előadásának, de olyan sűrű a szöveg, hogy nem is hiányzott ennél több rendezői lelemény.

Sem pénz, sem kapacitás nincs az Udvartér Teátrumban arra, hogy rendszeresen elkápráztassa a közönséget különleges effektusokkal, de a világhírű lengyel rendező, Jerzy Grotowski nyomán úgy tartják, hogy a színházhoz valójában nem is kell más, mint színész és néző. Öröm látni, hogy Kézdivásárhelyen mindkettő megvan, és nagyjából összhangban vannak egymással. Kolcsár József sem rendezőként, sem színházvezetőként nem próbál szembemenni az elvárásokkal, a kísérletezés helyett inkább arra törekszik, hogy a lehetőségek függvényében igényes legyen mindaz, amit felszolgál.

Hozzászólások
Támogassa a Háromszéket! Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.
Szavazás
Ön szerint ki lenne a legjobb államelnök Romániában?











eredmények
szavazatok száma 428
szavazógép
2022-01-28: Kultúra - Nagy B. Sándor:

Amikor két kiváló művész találkozik (Sepsiszentgyörgyön indult az irodalmi karaván)

Sepsiszentgyörgy volt az első megállója annak az irodalmi karavánnak, mely a magyar kultúra napja apropóján egy nagyszerű előadással örvendezteti meg Székelyföld irodalom- és színházkedvelő közönségét. Bogdán Zsolt kolozsvári színművész Bartis Attila novelláin alapuló egyéni előadása után mindegyik helyszínen tartanak közönségtalálkozót is, mely során Juhász Anna budapesti irodalmár faggatja az írót és a színészt.
2022-01-28: Kiscimbora - :

A két tündér (Bukovinai székely népmese)

Hol volt, hol nem volt, hetedhét országon túl, még az Óperenciás-tengeren is túl, volt egyszer két tündér. Megegyeztek, hogy elmennek világot látni. Hát, ahogy mentek, beértek egy faluba. Esteledett, ezért be­kéreztek egy házba. Jómódú ember s asszony lakott ott, nem volt gyermekük. Amikor bekéreztek, köszöntek illen­dően: