Némely iskolákban félreértelmezik az oktatási törvény alkalmazására nemrég kiadott módszertani szabályzót, és azokat az iratokat is románul állítják ki, amelyekre magyarul is lenne lehetőség.
A törvény egyértelműen szabályozza, milyen dokumentumokat kötelező az állam nyelvén kiadni, amire ellenben nem vonatkozik, az magyarul is iktatható.
Minden olyan okirat, melyet a diákok előmeneteléről, végzett tanulmányairól, vizsgáinak eredményéről állítanak ki – diploma, törzslap, katalógus stb. –, kötelezően román nyelvű, valamint azok az igazolások, hivatalos bizonylatok is, amelyeket pénzügyi vonzatú eljáráshoz kérnek a diákok.
Ezek közé sorolható többek között, ha egészségügyi beavatkozáshoz, protézishez, szakorvoshoz van szükség annak igazolására, hogy a tanuló adott iskola diákja, de egy sor más jellegű dokumentum is ebbe a kategóriába tartozik. Minden esetben az adott iskolai okiratot igénylő intézmény szabályzata, pályázatoknál a pályáztató szabja meg, milyen nyelven kell felmutatni igazolást, különböző, a kötelezően román nyelvűektől eltérő hivatalos dokumentumot, aminek más nyelvű fordítása is kiadható az igénylő kérésére és az iskola vezetőtanácsa által meghatározott díj ellenében.
Az önkormányzatnak és a tanfelügyelőségnek is közölhet a tanintézmény átiratokat, igazolásokat az iskola-óvoda tanítási nyelvén, a szülőkkel és a diákokkal történő levelezés is megengedett anyanyelven. Az oktatási törvény vonatkozó cikkelyének alkalmazását szabályozó módszertant érdemes alaposan tanulmányozni, mert a tapasztalat azt mutatja, iskoláinkban nem mindenütt élnek az anyanyelvhasználat jogával és lehetőségével.