Ján Mikolaj szlovák oktatási miniszter a szlovákiai tankönyvkiadókhoz Ãrt levelében úgy rendelkezett, hogy a jövÅ‘ben megjelenÅ‘ szlovákiai magyar tankönyvekben a helységneveket már csak szlovákul szabad leÃrni: a magyar helységnév emlÃtését a miniszter egy-egy tankönyvben csakis egyetlen alkalommal, az elsÅ‘ szlovák emlÃtést követÅ‘en, zárójelek között engedélyezi.
A Szlovák Nemzeti Párthoz (SNS) tartozó Mikolaj utasÃtása egyelÅ‘re nem állÃtja komoly dilemma elé a magyar tankönyveket is megjelentetÅ‘ szlovákiai kiadókat, mert a közeljövÅ‘ben nem készül olyan tankönyv, amelyben helységneveket jelölnének. IndoklásáÂban a miniszter olyan jogszabályokat emlÃtett, amelyek a tankönyvekben alkalmazott névhasználat rendjére nem vonatkoztathatók. Ezt a véleményt képviselik a Pozsonyban megjelenÅ‘ Új Szónak nyilatkozó jogászok is, akik szerint a nyelvhasználati törvény egyes rendelkezéseire hivatkozó Mikolaj az állampolgár és a hivatal nyelvi érintkezését szabályozó törvényt akarja érvényesÃteni az oktatásban, noha az új közoktatási törvény szerint az oktatás nyelve nem számÃt hivatali érintkezésnek. A szlovákiai magyarok eddigi jogállását több helyen sértÅ‘ új közoktatási törvényt ― épp a Mikolaj vezette tárca elÅ‘terjesztésében ― a közelmúltban fogadta el a szlovák parlament.
A szlovákiai helységek magyar névalakjának használatát tiltó törekvések több évtizedre nyúlnak vissza. A kommunista rendszer évtizedeiben voltak olyan idÅ‘szakok, amikor a szlovákiai magyar sajtó is csak a szlovák névalakot, majd a szlovák helységnév mellett zárójelben használhatta a magyar helységnevet. Az 1989-es rendszerváltást követÅ‘en ezek a kötelmek a mindennapi gyakorlatban feloldódtak, amire a szlovák nacionalista körök heves ellenkezéssel reagáltak. Az ezt követÅ‘ idÅ‘kben szlovák részrÅ‘l sokféleképpen igyekeztek érvényesÃteni a régen ,,szállóigeként" ismert jelszót: Na Slovensku po slovensky (SzlováÂkiában szlovákul kell beszélni).
Ezzel szemben számos magyar anyanyelvű felfogása szerint jogsértÅ‘, ha egy országban az államnyelv felsÅ‘bbrendűségére hivatkozva egy másik nyelv szabályait sértÅ‘, annak szokásrendjébe beavatkozó eszközökkel igyekeznek kialakÃtani a gyakorlatot, hogy például egy magyar nyelven értekezÅ‘, Ãró állampolgár Kassát emlÃtvén adott esetben azt mondja, Ãrja: II. Rákóczi Ferenc Kosicén van eltemetve. Szigeti László, a korábbi szlovák kormánykoalÃcióhoz tartozó Magyar KoalÃció Pártjának (MKP) oktatási alelnöke, volt oktatási miniszter szerint a jelenlegi miniszter megsértette a nemzetiségi status quót, ezért azzal a szándékkal kÃván vele a jövÅ‘ héten tárgyalni, hogy kieszközölje: a szlovákiai magyar nyelvű tankönyvekben a jövÅ‘ben is magyarul lehessen Ãrni a helységneveket, és a magyar jelölést követÅ‘en, zárójelben tüntessék fel a helységek szlovák nevét.