pozsonyi rendelkezés magyar tankönyvekrőlHelynevek csak szlovákul

2008. június 14., szombat, Világfigyelő

Ján Mikolaj szlovák oktatási miniszter a szlovákiai tankönyvkiadókhoz írt levelében úgy rendelkezett, hogy a jövőben megjelenő szlovákiai magyar tankönyvekben a helységneveket már csak szlovákul szabad leírni: a magyar helységnév említését a miniszter egy-egy tankönyvben csakis egyetlen alkalommal, az első szlovák említést követően, zárójelek között engedélyezi.

A Szlovák Nemzeti Párthoz (SNS) tartozó Mikolaj utasítása egyelőre nem állítja komoly dilemma elé a magyar tankönyveket is megjelentető szlovákiai kiadókat, mert a közeljövőben nem készül olyan tankönyv, amelyben helységneveket jelölnének. Indoklásá­ban a miniszter olyan jogszabályokat említett, amelyek a tankönyvekben alkalmazott névhasználat rendjére nem vonatkoztathatók. Ezt a véleményt képviselik a Pozsonyban megjelenő Új Szónak nyilatkozó jogászok is, akik szerint a nyelvhasználati törvény egyes rendelkezéseire hivatkozó Mikolaj az állampolgár és a hivatal nyelvi érintkezését szabályozó törvényt akarja érvényesíteni az oktatásban, noha az új közoktatási törvény szerint az oktatás nyelve nem számít hivatali érintkezésnek. A szlovákiai magyarok eddigi jogállását több helyen sértő új közoktatási törvényt ― épp a Mikolaj vezette tárca előterjesztésében ― a közelmúltban fogadta el a szlovák parlament.

A szlovákiai helységek magyar névalakjának használatát tiltó törekvések több évtizedre nyúlnak vissza. A kommunista rendszer évtizedeiben voltak olyan időszakok, amikor a szlovákiai magyar sajtó is csak a szlovák névalakot, majd a szlovák helységnév mellett zárójelben használhatta a magyar helységnevet. Az 1989-es rendszerváltást követően ezek a kötelmek a mindennapi gyakorlatban feloldódtak, amire a szlovák nacionalista körök heves ellenkezéssel reagáltak. Az ezt követő időkben szlovák részről sokféleképpen igyekeztek érvényesíteni a régen ,,szállóigeként" ismert jelszót: Na Slovensku po slovensky (Szlová­kiában szlovákul kell beszélni).

Ezzel szemben számos magyar anyanyelvű felfogása szerint jogsértő, ha egy országban az államnyelv felsőbbrendűségére hivatkozva egy másik nyelv szabályait sértő, annak szokásrendjébe beavatkozó eszközökkel igyekeznek kialakítani a gyakorlatot, hogy például egy magyar nyelven értekező, író állampolgár Kassát említvén adott esetben azt mondja, írja: II. Rákóczi Ferenc Kosicén van eltemetve. Szigeti László, a korábbi szlovák kormánykoalícióhoz tartozó Magyar Koalíció Pártjának (MKP) oktatási alelnöke, volt oktatási miniszter szerint a jelenlegi miniszter megsértette a nemzetiségi status quót, ezért azzal a szándékkal kíván vele a jövő héten tárgyalni, hogy kieszközölje: a szlovákiai magyar nyelvű tankönyvekben a jövőben is magyarul lehessen írni a helységneveket, és a magyar jelölést követően, zárójelben tüntessék fel a helységek szlovák nevét.

Hozzászólások
Támogassa a Háromszéket! Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.
Szavazás
Mit gondol, véget ér-e idén az ukrajnai háború?









eredmények
szavazatok száma 492
szavazógép
2008-06-14: Közélet - Iochom István:

Nőszövetségi vendégszereplés

Június 8-án a kézdimartonfalvi és a hatolykai nőszövetség dalárdája a kézdimárkosfalvi református templomban vendégszerepelt. A dalárda előadását hegedűn Megyaszai Erzsébet tiszteletes asszony, óvónő és a Bardócz testvérek — Szabolcs és Balázs — elektromos orgonán kísérték. Isten igéjét Megyaszai László Jenő kézdimartonfalvi lelkipásztor hirdette.
2008-06-14: Világfigyelő - Pálmai Tamás:

Öntet (Békési levelek)

Az öntet az a ― nem tudom, miből készült ― ,,máklávájsz", amely segítségével el tudsz adni bármely silány portékát. Mondjuk, egy kicsit romlott, kicsit káros, ártalmas, kicsit már nem igazán emészthető, ,,kár lenne, ha rajtam maradna" kategóriájú terméket. Nyakon öntöd vele, a ,,szavidő" már nem is látszik, generál-egyeníze megvan, uniónak megfelelően nemzetsemleges. Ergo eladható, magyar bendő eméssze, magyar szűkös bugyelláris fizesse.