Mintegy 500 pályamunka érkezett a Petőfi Sándor születésének 200. évfordulója alkalmából meghirdetett nemzetközi műfordítói pályázatra – közölte az MTI-vel Lezsák Sándor, az Országgyűlés alelnöke, a lakiteleki Népfőiskola Alapítvány kuratóriumi elnöke.
Lezsák Sándor elmondta: a lakiteleki Népfőiskola Alapítvány és az ankarai központú Türksoy (Nemzetközi Türk Kulturális Szervezet) együttműködésében zajló pályázatra Azerbajdzsánból, Kirgizisztánból, Törökországból, Üzbegisztánból, Türkméniából és Kazahsztánból várták a jelentkezőket Petőfi-versek fordításaival. A pályázat egy kötelező – a Szabadság, szerelem! című költemény – és egy vagy több szabadon választható Petőfi-vers fordításából állt. A felhívásra száz költő tollából mintegy ötszáz műfordítás érkezett.
A nemzetközi pályázatot az azeri Ramil Ehmed és Baris Cavid Mövsümlü, a kazah Dauren Berikqazhyuly, a kirgiz Toluk Bek Baizak, a török Dursun Ayan, a türkmén Akmyrat Rejebow és az üzbég Rustam Musurmon nyerte. Az ünnepélyes eredményhirdetést március 15-én Kiskunfélegyházán és Kecskeméten rendezik meg. A két városban a győztesek Petőfi Sándor Szabadság, szerelem! című versét saját műfordításukban adják majd elő. Így, a Petőfi-ünnepségen a magyar mellett további hat nyelven hangzik majd el a költő 1847-ben írt költeménye.