Szőcs Géza: A jó vers

2016. május 21., szombat, Irodalom

Nem is posztmodern,
nem is rosszmodern.
Nem is kopogó
neorokokó.


Testetlen legyen,
s mégis hallható.
Bennszülött legyen,
s mégis marslakó.

Piros mokaszinjában
surranjon át a holdudvaron
    s az éji prérin,
síneken és vadászmezőkön át,
és világítson, mint vízbe
    ejtett csillár
egy nagyon távoli szigeten,
áttetsző legyen,
és lakjon hajdani magazinokban,
és szalagáljon piros mokaszinokban,
testetlen legyen és hallhatatlan,
de érezze  őt átfutóban
az őszi préri,
bár lába már
a földet sem éri.

Hozzászólások
Támogassa a Háromszéket! Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.
Szavazás
Mit gondol, véget ér-e idén az ukrajnai háború?









eredmények
szavazatok száma 1238
szavazógép
2016-05-21: Irodalom - Fekete Vince:

Szőcs Géza: Válogatott versek (Székely Könyvtár)

Ennyire készen, ennyire teljes fegyverzetben kevesen érkeztek az irodalomba, mint ő. Nála mintha már a kezdet kezdetétől készen lett volna minden: a világ, a nyelv, a szereplők; be volt népesítve a táj, megvoltak a díszletek, a hegyek, a völgyek, a folyók, a patakok, minden megvolt. És megvoltak a szerepek, a monológok, a helyzetek, a jelenetek. És mindennek már neve is volt; nem kellett nevet adni semminek, mert ő már mindent megnevezett.
2016-05-21: Irodalom - György Attila:

Sánta Ferenc: Válogatott novellák (Székely Könyvtár)

Sánta Ferenccel szívesen hallgattam volna együtt, egy asztal mellett. Amíg lehetett. Valamiért elmulasztódott ez, talán jobb is így. Olvasni mindenképpen jobb: noha nem derűs, és nem álmodik tőle szebbeket az ember. De szép és valós: a szó fájdalmas értelmében, amikor belényilall az emberbe az ige igazsága.