pasziánsz romlott Apollinaire verssorokkalBogdán László: Egy népfelkelő delirál

2009. november 14., szombat, Kultúra
Fut a Mirabeau híd alatt a Duna.

Margit híd alatt zubog-robog a Volga.

Ó, csak egy korty

vodka volna.

Szerelmeink

ránk néznek kitakarva.

Már a Lánchíd alatt oson tova,

a Szajna, a Volga, a Rajna, a Duna.

Lángol egy tank a Széna téren,

csörömpöl egy szitává lyuggatott

szovjet csajka.

Mért volt az öröm

ráadás a bajra?

Akár a csendes Don, rohan az élet,

hurrázva szovjet harcosok,

dübörgő harckocsik jönnek.

Szerelmeink

szétesve is igéznek,

tovaringó,

agresszív remények.

Már Csepel szigetét érinti, elmossa,

nincs már, ami az arcunk visszamossa.

Lángol utolsó Molotov-koktélom.

Üvöltöző, égő katonákat,

s egy lángoló Budapestet látok.

Sudáran állsz, élő életcélom.

Hétre hét és nap a napra,

nincs már, mit a

szerelem visszaadna.

Fut a zörgő Lánchíd alatt a Volga,

halott vagyok immár egy idő óta?!

S immár éber álmomban delirálok?

Lehet, véresen is terád várok?

Visz a vonat, nem mehetek utánad

kipróbálni a bécsi szállodákat.

Szeretnélek szeretni egy vízágyon,

hogy ringasson már halálba az álom.

Helyette most egy versbe költözöm,

s felhőkbe hanyatlik a drégelyi rom...

Hozzászólások
Támogassa a Háromszéket! Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.
Szavazás
Mit gondol, véget ér-e idén az ukrajnai háború?









eredmények
szavazatok száma 503
szavazógép
2009-11-14: Kultúra - x:

Felröppenő flamingó (Bogdán László új könyveit ajánlja az olvasónak)

Ebben a verseskönyvben az átiratok múzeumának ú­jabb termei nyílnak, noha ,,átirat" már alig található — egy József Attila-szonett szonett-koszorúvá ,,átirata" például, a Hazátlan dalok —, de újra sok a szerepvers, feltűnnek az eddig is vendégeskedő költők: Borges, Kafka, Robert Browning és egy, a Kr. u. a hetedik században élő, Faludy György fordította Li Ho nevű kínai költő apokrif versei, hosszú búcsúja életétől…
2009-11-14: Kultúra - x:

Ricardo Reis Tahitin (Összegezés, de nem búcsú) — Bogdán László

A Ricardo Reis Tahitin című könyv — amint a címe is világosan mutatja — egyfajta átírás, ,,beépülés" a huszadik század egyik legjelentősebb, páratlan költői univerzumot teremtő költőjének, Fernando Pessoának a világába.