A tankönyv a diák lelki kenyere. A törvényhozáson némileg rendhagyó módon, de átment egy olyan oktatásügyi törvény, mely véget vet a kárhozatos tespedés ötéves időszakának.
Ennyi ideje nem hirdettek meg tankönyvírásra pályázatot Romániában, noha a rendszerváltás után sebtében készült első sorozat már rég megérett a lecserélésre. A tankönyvírás kulisszatitkaiba enged bepillantást az alábbi beszélgetés Tulit Attilával, a sepsiszentgyörgyi T3 Kiadó vezetőjével. Most, hogy a munka folytatódhat, talán nem lesz haszontalan a tapasztalatok összegezése.
Választható tankönyvek
— Mikor kezdődött meg Romániában az alternatív, választást lehetővé tevő tankönyvkiadás?
— A minisztérium 1997 őszén írta ki világbanki támogatással az első pályázatot, azt 1998 tavaszán bírálták el. A Világbank 2000-ben fejezte be a támogatást, tehát négy éven át tartott, 2000-től pedig a kormány saját költségvetéséből különített el keretet, és az hat éven át töretlenül folytatódott. Kivétel nélkül mindig úgy, hogy ősszel hirdették meg, mely tárgyakból írnak ki pályázatot, mindig a következő év tavaszán született a döntés, és a második félév vége előtt már az iskolákban voltak az ötszázas próbanyomatok, hogy a pedagógusok véleményezhessék, mielőtt ősszel bevezetik.
— A tankönyvek hányad része újult meg?
— 1997 és 2000 között egy teljes rend elemi, általános és gimnáziumi tankönyvcsalád látott napvilágot. 2006-ban tulajdonképpen az új tantervnek megfelelő második tankönyvcsalád is megjelent az elemik számára, de már nem lett folytatása az általános iskolai és a gimnáziumi fokozaton.
— Van ezek szerint minden tárgyból legalább két tankönyv, vagy csonka a rendszer?
— Van, kevés kivételtől eltekintve. A román nyelvűekből több is.
Nem az ár volt a fő szempont
— Kiadójuk már létezett akkor.
— Már első esztendőben pályáztunk, a magyar nyelv és irodalom tankönyvvel nyertünk is. A pályázatot a kiadók nyújtják be, nem a szerzők, minden velejárót: a megíratást, szerkesztést és nyomtatást maguk oldják meg. Alaposan szabályozott, pontozásos rendszerben. Kezdetben, bizonyára a világbanki támogatásnak köszönhetően is, nem vesztett sok pontot az a kiadó, mely a minőségre, a kül- és belbecsre többet adott, s emiatt a kiadvány ára nőtt. Szóval, nem az ár volt a pályáztató elsődleges szempontja. Nálunk a tankönyv ingyenes, alkotmányos jog szavatolja, a pályáztatást tehát nem lehet felcserélni a szabadpiaci kínálattal. Na most lebontva: az ún. nemzeti kerettantervhez tárgyanként külön tantervek készülnek, azokat a minisztérium honlapján tanulmányozni lehetett. A kiadók előtt egy négyéves, világos ütemterv feküdt. A versenybe minden magát alkalmasnak tudó kiadó benevezhetett. Természetesen, román kiadók is jelentkezhettek magyar tankönyvekkel.
Üzlet-e a tankönyv?
— Üzletemberként miért tartja kapósnak e lehetőséget? A mi könyvpiacunk eléggé változó, gondolom, a tankönyv fix pontot jelenthet eme ingoványos talajon, hiszen az állami megrendelés biztos bevételt jelent.
— Valóban. De a kiadó számára ez presztízskérdés is. Minél több tankönyvvel nevez be, annál könnyebben tud új és jobb szerzőket toborozni. Nő ezáltal a könyv kelendősége, és annál nagyobb a valószínűsége annak, hogy tanári segédkönyvet is tud hozzá forgalmazni. Sajátos, külön világ a tankönyvkiadóké. Másfelől nem elhanyagolható az elérhető, nagynak számító példányszám sem. Igaz ugyan, hogy a hazai magyar piacon kisebbek e számok, de egy tizenöt-tizenhatezer példányban megjelent mű kereskedelmi értéke a jelenlegi ötszázra vagy ezerre rúgó "civil" könyvekétől nagyban különbözik. Még ha e tizenötezren, a megrendelések függvényében, két vagy három kiadó osztozik, akkor is számottevő. Volt olyan tárgy, melyből nekünk két tankönyvünk is megjelent, más pedig nem nyert.
— A T3 mellett ki számít még e tekintetben? A dévai Corvin nevét, mely Takács Csaba RMDSZ-ügyvezető elnök tulajdona, sok könyvön láttam.
— A végére igazából négyen maradtunk. A Corvin, a kolozsvári Ábel, mely a pedagógusszövetségé tulajdonképpen, a Stúdium, melynek tulajdonosa Tőkés Elek, aki időközben elhunyt. Ők 2010-ben már nem vállaltak újranyomást. Öt éve nem jelent meg új tankönyv Romániában, sem román, sem magyar.
Jár, de nem jut
— Számunkra a dolog azért súlyosabb, mert pontosan azóta lenne meg érdekvédelmünknek a joga arra, hogy ellenőrizze a tankönyveket, beleszóljon a szerkesztésbe, tartalmilag kiigazítsa, ami nem tetszik.
— A kiadás megszűntének egyszerű a magyarázata: nincsen rá pénz. Járni jár, de nem jut. A tehetetlenségi elv jegyében néhány évig még dolgoztak új tanterveken, de a kiadók számára ezek már nem voltak elérhetőek. Egy-két év kimaradás még hagyján, de a munka több évig állt. Mi, kiadók idejében megkongattuk a vészharangot. A tankönyvszerzők kijönnek a formából, elpártolnak, ha nem kapnak munkát. A műhelymunka leáll. Évek óta nem jelent meg semmi, csak újranyomás, az ún. kopási százaléknak megfelelően. Több kiadó azt sem vállalta már, emiatt sok gond adódott. A román kiadók több tízezres példányszám esetében hatalmas veszteséget szenvedhetnek el, ha a kormány nem vagy késve fizet.
A pangásnak vet véget
tehát az parlamenti fordulat, mely végül az új oktatási törvény elfogadásával járt. Ezért is volt hiba annyit halogatni. Így is késő már a jövő évi pályázatokat meghirdetni, egymásra tolódhatnak a műveletek, remélhetőleg a minisztérium a közben egyesek által elvégzett — lásd a Sapientián összeállított új, magyar diákoknak készült román tantervet — munka eredményét tudja majd hasznosítani. Meg kell írni az új földrajz- és történelemtankönyveket is. De feladat az alternativitást az összes tárgyra kiterjeszteni, az eddigi, fölöttébb foghíjas rendszer hiányait mindenütt pótolni, hogy tárgyanként legalább két tankönyv álljon a magyar diákok rendelkezésére is. A T3 büszke arra, hogy a fordított könyvek helyett több eredeti kiadását felkarolta. Remélhetőleg a többéves hiátus után a munka itt folytatódik. Magam Magyarországról is hoznék be taneszközöket, ennek nem szabad már tabunak számítania a mai Európában.
Kinek mi a feladata?
Erről interjúalanyunknak különvéleménye van.
— Működtek-e együtt az Erdélyi Magyar Tankönyvtanáccsal, illetve az RMDSZ oktatásügyi főosztálya által utóbb életre hívott, szélesebb egyeztető fórummal?
— Hogyne, évi rendszerességgel tartottunk találkozókat, arra eljött az országos tankönyvkiadó magyar igazgatója is. Egy kísérlet volt, mint másutt is, politikai ellenőrzés alá vonni e területet. Amíg volt tankönyvkiadás, voltak természetesen átfedések, verseny is. Minden kiadónak megvan a maga erőssége, egyes tárgyak esetében éles verseny folyt, és győzött, aki több pontot kapott az illetékes minisztériumi osztálytól.
— Péntek János professzor a Tankönyvtanács háttérbe szorítására panaszkodik, szerinte amire eddig nem volt példa, az RMDSZ oktatásügyi főosztálya vállalt részt a szerkesztésben, holott feladata más lenne.
— A tanügyi fórumon nagyon sarkított vélemények is elhangzottak. A professzor úr szerint nincs szükség sajátos erdélyi tankönyvre, jó nekünk a magyarországi is. Ő a teljes átjárhatóságot tartja jónak. Ez sokszor elhangzott. Szerintünk viszont a sajátos erdélyi oktatás igényli a maga tankönyveit. A Tankönyvtanáccsal kapcsolatban volt egy olyan elképzelés, hogy elsősorban a tantervkészítők munkáját kellene összehangolnia. Minisztériumi megrendelésre végeztek is ilyen munkát. Továbbá véleményezték az elkészült köteteket. Ők bekérték, összehangolták a tanterveket, a fő ajánlattevő azonban a minisztérium volt, a pályázatokat az írta ki. A Tankönyvtanácshoz közel álló Ábel Kiadó persze hamarabb értesült az eredményről, esetleg saját szerzője a tantervkészítők közt volt, és ilyen szempontból élvezhetett előnyt.
— Tud-e róla, hogy nálunk is van magyarországi könyv használatban?
— Persze, nem is egy. A tantervek azonban egy az egyben nem azonosak, bár hasonlóság létezik. Elemi osztályokban főleg pedagógiai segédkönyveket, munkafüzeteket vettek át, azokhoz nem kell minisztériumi jóváhagyás. A líceumokban nyelv-, zene- stb. tankönyveket is használnak.
Műhelyek kellenek
Az új tanügyi törvény kihirdetése után a kiadók tehát nagy érdeklődéssel várják a fejleményeket. A munka a minisztérium berkeiben feltehetően beindult, egyelőre azonban nem kapott nyilvánosságot, a kérdésre ezért hamarosan időszerű lesz visszatérnünk. Különös tekintettel arra, hogy gyakorló szülőként tapasztalom, megengedhetetlenül sok kimondottan rossz tankönyv forog közkézen, vagy mert csapnivalóan írták meg, vagy mert rosszul fordították le, vagy mert nem számol a gyerekek és közösségünk reális szükségleteivel és igényeivel. Ezért tartom szükségesnek idézni a szakember véleményét, aki megszívlelendő javaslatot fogalmazott meg egy vitában a Krónika hasábjain. Milyen helyzetből kell tehát kiemelkednünk? Előrebocsátjuk, hogy a T3 Kiadónál főleg magyar nyelv és irodalom oktatására szakosodott minőségi műhelymunka folyik.
"A tankönyvkiadás, fordítás, ellenőrzés eredményessége nem azon múlik — véli dr. Péntek János professzor, akadémikus —, hogy vannak-e testületeink, vannak-e a mi képviseletünk által betöltött funkcióink, hanem elsősorban azon, vannak-e szakmai műhelyeink, kiadói szerkesztőségeink, vannak-e minden feladatot ellátni képes saját szakembereink. (...) Az utolsó, államilag finanszírozott kolozsvári magyar tankönyvszerkesztőséget 1999-ben számolták föl, amikor érdekképviseletünk ott volt a kormányban és a minisztériumban. (...) Az Erdélyi Tankönyvtanácsnak és az egyetlen nonprofit magyar kiadónak, az Ábelnek még mindig van egy kisebb szerkesztősége, és még mindig sok szakembert volna képes mozgósítani adott munkákra. Lehetősége csak annyi van az Erdélyi Tankönyvtanácsnak, hogy jórészt magyarországi pályázati támogatással speciális és alternatív tankönyveket, oktatási anyagokat jelentessen meg, nem hivatalosan olyanokat is, amelyeket használni lehet a hivatalos, de használhatatlan tankönyvek helyett. Saját, mindig bizonytalan lehetőségei szerint toldozza-foldozza a hazai magyar tankönyvellátás hézagait. És véleményt mondhat (mint mindenki más is) a már megjelent tankönyvekről, cikkezhet a sajtóban, nem sok reménnyel.
A kívülállók úgy gondolhatják, továbbra is politikai akadályai vannak annak, hogy szoros szakmai együttműködés alakuljon ki magyarországi tankönyves műhelyekkel. Ez egyáltalán nincs így: van már precedens magyarországi tankönyv hivatalos elfogadtatására, arra is, hogy magyarországi tankönyvszerzők munkája épült be hazai tankönyvbe, és még inkább megvolna a lehetőség a nyelvi, tartalmi lektoráltatásra. (...) A szakoktatás tankönyvi hiányait például csak magyarországi közreműködéssel lehet megoldani. A kölcsönös nyelvi lektorálást pedig kötelezővé kellene tenni, hogy biztosíthassuk a tankönyvek által használt szaknyelvek terminológiai egységét, a szaknyelv stiláris követelményeit."